حیرانی

. . . . . . . . . . . . . . . .::  Saturday, May 24, 2003 :::

يونوس ايمره ( يونس امراه) شاعر، عارف و عاشيق دلسوخته ترك هست
كه مانند شمس چون پرنده اي به اين دنيا آمد، باليد و پر كشيد و رفت.
چنانكه هيچ كس ندانست كي آمد، كي رفت.
شعري دارد با عنوان " بيرباخ مني عشق نئيله دي" كه آتش به جان مي زند
شروع كردم كه ترجمه اش كنم چند خطي رفتم اما نتوانستم، شايد روزي خودش كمكم كند( اگر كسي توانست دريغ نكند).
شايد قسمتتان اين باشد كه فعلا فقط از حسني بشنويد و بخنديد!
چيرپينيرام يانا، يانا،
عشق بويادي مني قانا
نه عاقلم، نه ديوانا،
بيرباخ مني عشق نئيله دي!
در ميان شعله ها پرو بال مي زنم
عشق مرا غرقه ساخت در خونم (سرخ فامم كرد)
نه عاقلم نه ديوانه ام
ببين عشق چكارم كرد
. . .
گاه اسه رم يئللر كيمي،
گاه توزلارام يوللار كيمي ،
گاه آخارام سئللر كيمي،
بير باخ مني عشق نئيله دي!
آخار سو كيمي چاغلارام ،
دردلي جيگه ريم داغلارام ،
شيخيمي آنييب آغلارام ،
بير باخ مني عشق نئيله دي!
دولاشيبان ائلدن- ائله ،
شيخيه سوردوم ديلدن- ديله
غربتده حاليم كيم بيله ،
بير باخ مني عشق نئيله دي !
يا الدن توت قالدير مني ،
يا وصلينه دالدير مني ،
چوخ آغلاتدين گولدور مني ،
بيرباخ مني عشق نئيله دي !
مجنون اولوب جان وئره رم ،‌
ياري رويا دا گؤره رم ،
اويانييب دالغين دورارام ،
بير باخ مني عشق نئيله دي !
مسكين يونوس بيچاره يم ،
باشدان آياغا يارايام ،‌
دوست اليندن آوارايام ،
بير باخ مني عشق نئيله دي !..

::  yashar 14:29 [+]  ::

نام وبلاگ از کتاب جاناتان مرغ دریایی برگرفته شده است و در زبان ترکی به معنای پرتاب کننده جان می باشد.
از نوشته های دیگران :
خدایِ نوح وی را به همسر و پسرش آزمود و خدایِ ابراهيم به اسماعيل و خدایِ يعقوب به يوسف و خدایِ يوسف به زليخا و خدایِ سليمان به بلقيس و ... من نه به خدایِ نوح و ابراهيم و يعقوب و يوسف و سليمان، که به خدای آدم و حوا سجده ميکنم که در امتحان و در عذاب، اين دو را از يکديگر جدا نکرد

از «عرائض»

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

هیچ پیچیدگی در این صدا نیست

تويي كه مي پيچي در من؛

نفس شمعداني ها را به سر انگشتانم؛

رويايي اقاقيا را به تاب گيسوانم؛

وبند بند وجودت را به پايم

از « در آستانه »

از نوشته های قبلی :
بی حضور تو
قاب خالی اين پنجره
نقش دلتنگيم را می زند
بهار يا پاييز
تابستان يا زمستان
- - - - - - - - - - - - - - - - - -  - -
همیشه
من تمام می شوم
قبل از
آخرین صفحه کتاب

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

بر لبانت نقشی ست
مانده از هزار سال
تا بيايم
جانش دهم
تا
تنم فرو کشی
جانم پرواز دهی

 - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

هر گئجه
الیمده
یازیرام
گله جکسن
هر گونوز
آننیمدا
یازیسان
گلمیه جکسن
* * *
هر شب
بر دستانم
می نویسم
می آیی
هرصبح
بر پیشانیم
می نویسی
نمی آیی
- - - - - - - - - - - - - - - - - -  - -
گلها روییده اند

چشمه ها جوشیده اند

و من

به جستجوی تو

بهترین آواز قناری را

پر داده ام

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

 

كاش !

گياهي بودمي

روییده بر صخره اي

چنگ انداخته در

دل سنگي

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

من ابراهيمم
همه بت ها را شكسته ام
جز بت بزرگ
كه گذاشته ام
هر كدامتان خود بشكنيد
 
ابراهيم مختاري  هستم
متولد1351 در شهرستان ميانه, از شهرهاي آذربايجان, ساكن تهران
ليسانس رياضي كاربردي از دانشگاه صنعتي شريف
شغلم مديريت شبكه و پايگاه داده اوراکل هست.
اولين كتاب هايي كه خواندم ، كتابهاي صمد بهرنگي بود و از كودكي با الدوز و ياشار دوست بودم. اولين بار كه وارد محيط اینترنت شدم و اسم مستعار خواست، بي معطلي ياشار را تايپ كردم و از آن زمان شدم ياشار .
دوستانی خوب :

شعرهای شاملو 1 ، فروغ ، سهراب ، جلالی
برادران كارمازوف (داستایوفسکی)
زوربای یونانی / سرگشته راه حق/ مسیح باز مصلوب  ( کازانتزاکیس)
پیامبر و دیوانه ( جبران خلیل جبران)
سمفوني مردگان(معروفی)
جان شيفته (رومن رولان)
ناتور دشت (سلینجر)
سوشون( سیمین دانشور)
طاعون / بیگانه ( کامو)
كيمياگر ( کوئیلیو)
جاناتان مرغ دريايي ( ریچارد باخ)
كوري (ساراماگو)
درتنگ / مائده های زمینی ( ژید)
دنياي سوفي ( یوستین گردر )
 

 ....

 

:: آرشيو ::

 

 

هرگونه استفاده ازمطالب اين وبلاگ بدون اجازه ممنوع است، بجز در وبلاگها